Греческие пословицы и поговорки

Потомки Древней Эллады унаследовали мудрость своих великих предков, которая, безусловно, нашла отражение в разговорной речи. Современный греческий язык сохранил и донес нам огромное количество выражений, в которых отражены и житейская мудрость народа и его философский взгляд на жизнь. Многие из тех крылатых фраз были по достоинству оценены и заимствованы другими народами и, соответственно, переведены на их языки.

Поговорки и пословицы на греческом языке

Неоценимый вклад в речевую культуру внесли патриархи искусств и родоначальники наук Эллады. Многие высказывания древнегреческих философов стали крылатыми и составляют золотой фонд народной мудрости Греции. Не уступают им по популярности и емкие замечания простых эллинов, которые со временем стали известными пословицами и поговорками (παροιμίες και ρήσεις [парими́эс кэ ри́сис]). Фразеологизмы и устойчивые сочетания, или кратко: идиомы, — в греческом языке явление многочисленное, да и сам термин «ἰδίωμα» родом из солнечной Эллады.

Первая строка — это оригинал высказывания. Для желающих читать на языке авторов во второй строке дана транскрипция (произношение греческих слов с ударениями). В третьей строке — смысловой перевод. Звуки греческого языка практически идентичны звукам русского и в транскрипции обозначены понятными нам знаками. Исключения составляют звуки:

  • ɣ — звук «г», фрикативный заднеязычный, похожий на украинский
  • ð — звук, похожий на звонкий английский межзубный «д», как в словах: this, there, than
  • θ — звук, похожий на глухой английский межзубный звук «т», как в словах: three, throw, theatre

Греческие пословицы с переводом и транскипцией


Κάθε κακό θυμίζεται, κάθε καλό ξεχνιέται.
[ка́θэ како́ θыми́зэтэ, ка́θэ кало́ ксэхньэ́тэ]
Всякое зло запоминается, всякое добро забывается.

Και με τα χίλια βάσανα, πάλι η ζωή γλυκιά ‘ναι.
[кэ мэ та хи́льа ва́сана, па́ли и зои́ ɣликьа́ ‘нэ]
И после тысячи невзгод жизнь снова становится сладкой.

Στραβά δόντια, ίσια μοίρα.
[страва́ ðо́ндьа, и́сьа ми́ра]
Кривые зубы, прямая судьба.

Ό,τι γράφει η μοίρα, δεν ξεγράφει η χείρα.
[о́,ты ɣра́фи и ми́ра, ðэн гзэɣра́фи и хи́ра]
То, что пишет судьба, не пишет рука.

Ό,τι μέλλει δεν ξεμέλλει.
[о́,ты мэ́ли ðэн гзэмэ́ли]
То, что должно произойти, не заканчивается.

Όποιου του μέλλει να πνιγεί, δεν πάει από κρεμάλα.
[о́пьу ту мэ́ли на пниɣи́, ðэн ба́и апо́ крэма́ла]
Кому суждено утонуть, не будет повешен.

Τα όσα έχει η μοίρα στο χαρτί, πελέκι δεν τα κόβει.
[та о́са э́хи и ми́ра сто харты́, пэлэ́ки ðэн да ко́ви]
Что судьба оставила на бумаге, топором не вырежешь.

Όπου πεθαίνουνε πολλοί, θάνατο δε φοβάσαι.
[о́пу пэθэ́нунэ поли́, θа́нато ðэ фова́сэ]
Когда многие умирают, смерти не боишься.

Εις του θανάτου τις πληγές, βοτάνια δε χωρούνε.
[ис ту θана́ту тыс плийэ́с, вота́ньа ðэ хору́нэ]
Для смертельных ран травы не подходят.


Άγιος που δε θαυματουργεί, μηδέ δοξολογιέται.
[а́йос пу ðэ θавматурɣи́, миðэ́ ðоксолойэ́тэ]
Не хвалят святого, не творящего чудес.

Ο άδειος ο τενεκές κάνει το μεγαλύτερο θόρυβο.
[о а́ðьос о тэнэкэ́с ка́ни то мэɣали́тэро θо́риво]
Пустая жестянка издает самый громкий шум.

Ο Θεός είν΄ αψηλά, μα βλέπει χαμηλά.
[о θэо́с и́нʹ апсила́, ма влэ́пи хамила́]
Бог высок, но он видит низкое.

Εκεί όπου έχει ο Θεός εκκλησιά, έχει ο διάβολος παρεκκλήσι.
[эки́ о́пу э́хи о θэо́с эклисьа́, э́хи о ðьа́волос парэкли́си]
Там, где у Бога есть церковь, у дьявола есть часовня.

Η αγάπη σου είναι ψεύτικη σαν τ’ Απριλιού το χιόνι, πρωί-πρωί απλώνεται, το μεσημέρι λειώνει.
[и аɣа́пи су и́нэ псэ́фтыки сан д’ априльу́ то хьо́ни, прои́-прои́ апло́нэтэ, то мэсимэ́ри льо́ни]
Твоя любовь фальшива, как в апреле снег, утром идет, днем ​​тает.

Σήμερα είμαστε, αύριο δεν είμαστε.
[си́мэра и́мастэ, а́врьо ðэн и́мастэ]
Сегодня мы есть, завтра нас нет.

Η αγάπη της Αποκριάς πεθαίνει τη Σαρακοστή.
[и аɣа́пи тыс апокрьа́с пэθэ́ни ты саракосты́]
Любовь к карнавалу умирает в Великий пост.

Στη βράση κολλάει το σίδερο.
[сты вра́си кола́и то си́ðэро]
Куй железо пока горячо.

Η κότα έκανε τ’ αυγό ή το αυγό την κότα;
[и ко́та э́канэ т’ авɣо́ и́ то авɣо́ тын го́та]
Курица сделала яйцо или яйцо курицу?


Ανάθεμα δυο πράγματα, φτώχεια και γεράματα.
[ана́θэма ðьо пра́ɣмата, фто́хьа кэ йэра́мата]
Прокляты две вещи: бедность и старость.

Γεράματα σκοντάμματα.
[йэра́мата сконда́мата]
Старость спотыкается.

Γριάς μαντεύματα και γέρου παραμύθια.
[ɣрьа́с мандэ́вмата кэ йэ́ру парами́θьа]
Догадки старухи и сказки старика.

Τρώει η σκουριά το σίδερο και η θλίψη την καρδιά μας.
[тро́и и скурьа́ то си́ðэро кэ и θли́пси тын гарðьа́ мас]
Ржавчина разъедает железо, а печаль — наши сердца.

Οκτώβρη και δεν έσπειρες, στάρι μην περιμένεις.
[окто́ври кэ ðэн э́спирэс, ста́ри мин бэримэ́нис]
Октябрь и ты не сеял, пшеницы не жди.

Το σήμερα είναι του Θεού, το αύριο του πονηρού.
[то си́мэра и́нэ ту θэу́, то а́врьо ту пониру́]
Сегодня принадлежит Богу, завтра — нечестивым.

Το καλό πράγμα αργεί να γίνει.
[то кало́ пра́ɣма арɣи́ на ɣи́ни]
Искусство нельзя торопить.

Κάλλιο αργά παρά ποτέ.
[ка́льо арɣа́ пара́ потэ́]
Лучше поздно, чем никогда.

Γάμος όψιμος, παιδιά της ορφάνιας.
[ɣа́мос о́псимос, пэðьа́ тыс орфа́ньас]
Поздний брак, дети сироты.

Όποιος βιάζεται σκοντάφτει.
[о́пьос вьа́зэтэ сконда́фты]
Кто спешит, спотыкается.

Θεού θέλοντος και καιρού επιτρέποντος.
[θэу́ θэ́лондос кэ кэру́ эпитрэ́пондос]
Даст Бог и позволит погода.

Όποιος αέρας κι αν φυσά, ο μύλος πάντα αλέθει.
[о́пьос аэ́рас ки ан фиса́, о ми́лос па́нда алэ́θы]
Какой бы ветер ни дул, мельница всегда мелет.

Τι σε νοιάζει για αέρα που δεν μπαίνει στα πανιά σου;
[ты сэ ньа́зи йа аэ́ра пу ðэн бэ́ни ста паньа́ су]
Какое вам дело до ветра, который не попадает вам в паруса?

Ο βρεγμένος τη βροχή δεν τη φοβάται.
[о врэɣмэ́нос ты врохи́ ðэн ды фова́тэ]
Мокрый не боится дождя.

Η νύχτα έχει αυτιά και η ημέρα μάτια.
[и ни́хта э́хи афтьа́ кэ и имэ́ра ма́тьа]
Ночь имеет уши, а день — глаза.

Μην παίζεις με τη φωτιά.
[мин бэ́зис мэ ты фотьа́]
Не играй с огнем.

Το δένδρο από τον καρπό γνωρίζεται.
[то ðэ́нðро апо́ тон гарпо́ ɣнори́зэтэ]
Дерево познается по плоду.

Σκύλος που γαβγίζει, δεν δαγκώνει.
[ски́лос пу ɣавɣи́зи, ðэн ðанго́ни]
Собака, которая лает, не кусается.

Η γάτα όπως κι αν την πετάξεις, με τα τέσσερα θα πέσει.
[и ɣа́та о́пос ки ан дын бэта́ксис, мэ та тэ́сэра θа пэ́си]
Как кошка ни падает, на четвереньки приземлится.

Όταν ψοφήσουν τ’ άλογα, τιμή έχουν τα γαϊδούρια!
[о́тан бзофи́сун д’ а́лоɣа, тыми́ э́хун да ɣаиðу́рьа]
Когда умирают лошади, ценят и ослов!

Греческие поговорки с переводом и транскрипцией

Αν η ζωή είναι λουλούδι, οι αναμνήσεις είναι το άρωμά του.
[ан и зои́ и́нэ лулу́ðы, и анамни́сис и́нэ то а́рома́ ту]
Если жизнь — цветок, воспоминания — это его аромат.

Το χαμόγελο είναι ο καλύτερος τρόπος να δείξεις να δόντια σου στη μοίρα.
[то хамо́йэло и́нэ о кали́тэрос тро́пос на ðы́ксис на ðо́ндьа су сты ми́ра]
Улыбка — лучший способ показать зубы судьбе.

Κάθε πράμα στον καιρό του και ο καιρός περνάει.
[ка́θэ пра́ма стон гэро́ ту кэ о кэро́с пэрна́и]
Всему свое время.

Νέοι φίλοι είναι σαν ασήμι, μα χρυσάφι είναι οι παλιοί.
[нэ́и фи́ли и́нэ сан аси́ми, ма хриса́фи и́нэ и пальи́]
Новые друзья — как серебро, а старые — как золото.

Ο δρόμος του «αύριο» οδηγεί στην πόλη του «ποτέ».
[о ðро́мос ту «а́врьо» оðыɣи́ стын бо́ли ту «потэ́»]
Дорога «завтра» ведет в город «никогда».

Αν δεν το εκτιμάς, δεν το αξίζεις.
[ан ðэн до эктыма́с, ðэн до акси́зис]
Если ты этого не ценишь, ты этого не заслуживаешь.

Απαισιόδοξος είναι ένας αισιόδοξος με πείρα.
[апэсьо́ðоксос и́нэ э́нас эсьо́ðоксос мэ пи́ра]
Пессимист — это оптимист с опытом.

Το άθροισμα της ομορφιάς και της εξυπνάδας είναι πάντα σταθερό.
[то а́θризма тыс оморфьа́с кэ тыс эксипна́ðас и́нэ па́нда стаθэро́]
Сумма красоты и ума всегда постоянна.

Όσο περισσότερες συνήθειες, τόσο λιγότερη ελευθερία.
[о́со пэрисо́тэрэс сини́θьэс, то́со лиɣо́тэри элэфθэри́а]
Чем больше привычек, тем меньше свободы.

Η περηφάνια είναι σημάδι άγνοιας.
[и пэрифа́ньа и́нэ сима́ðы а́ɣньас]
Гордость — признак невежества.

Η βία είναι το όπλο των αδύναμων.
[и ви́а и́нэ то о́пло тон аðы́намон]
Насилие — оружие слабых.

Η καχυποψία είναι η θρησκεία των αδυνάμων.
[и кахипопси́а и́нэ и θриски́а тон аðына́мон]
Подозрение — религия слабых.

Αν βγάλουμε τη μάσκα απ’ τη μοναξιά, θα δούμε μόνο περηφάνια.
[ан вɣа́лумэ ты ма́ска ап’ ты монаксьа́, θа ðу́мэ мо́но пэрифа́ньа]
Если мы снимем маску с одиночества, то увидим только гордость.

Το μόνο πράγμα στη ζωή που είναι εφικτό χωρίς προσπάθεια είναι η αποτυχία.
[то мо́но пра́ɣма сты зои́ пу и́нэ эфикто́ хори́с проспа́θьа и́нэ и апотыхи́а]
Единственное, что в жизни возможно без усилий, — это неудачи.

Καλύτερα να πεις «ναι» και να ‘ναι λάθος παρά «όχι» και να ‘ναι λάθος.
[кали́тэра на пис «нэ» кэ на ‘нэ ла́θос пара́ «о́хи» кэ на ‘нэ ла́θос]
Лучше сказать «да» и ошибиться, чем «нет» и ошибиться.

Είναι για να γελάν οι κότες.
[и́нэ йа на йэла́н и ко́тэс]
Курам на смех.

Περσινά ξινά σταφύλια.
[пэрсина́ ксина́ стафи́льа]
Прошлогодний кислый виноград.

Ο άνθρωπος είναι πιο δυνατός απ’ το σίδερο και πιο αδύνατος απ’ το γυαλί.
[о а́нθропос и́нэ пьо ðынато́с ап’ то си́ðэро кэ пьо аðы́натос ап’ то йали́]
Человек сильнее железа и слабее стекла.

Φοβού τους Δαναούς και δώρα φέροντας
[фову́ тус ðанау́с кэ ðо́ра фэ́рондас]
Бойтесь данайцев, дары приносящих

Греческие идиомы

Σώοι και αβλαβείς.
[со́и кэ авлави́с]
Целы и невредимы.

Καβάλησε το καλάμι
[кава́лисэ то кала́ми]
Оседлать шест (быть слишком высокого мнения о себе)

Κροκοδείλια δάκρυα
[крокоðы́льа ðа́крьа]
Крокодильи слезы

Αναγκαίο κακό
[анангэ́о како́]
Необходимое зло

Δεν ιδρώνει τ’ αυτί του
[ðэн иðро́ни т’ афты́ ту]
Его ухо не потеет (он бесчувственный)

Μηδέν άγαν
[миðэ́н а́ɣан]
Ничего лишнего

Γνώθι Σαυτόν
[ɣно́θы сафто́н]
Познай себя

Στην (άλλη) άκρη του κόσμου
[стын (а́ли) а́кри ту ко́зму]
На другом конце света

Έμεινε στήλη άλατος
[э́минэ сты́ли а́латос]
Столб соли остался

Παίρνω αέρα
[пэ́рно аэ́ра]
Я получаю воздух

Το έχει το αίμα μου
[то э́хи то э́ма му]
Это у меня в крови

Το άλφα και το ωμέγα
[то а́лфа кэ то омэ́ɣа]
Альфа и Омега

Σαν την άμμο της θάλασσας
[сан дын а́мо тыс θа́ласас]
Как песок на море

Έγινε άλλος άνθρωπος
[э́йинэ а́лос а́нθропос]
Стал другим человеком

Για τριάκοντα αργύρια
[йа трьа́конда арɣи́рьа]
За тридцать сребреников

Σιγά-σιγά
[сиɣа́-сиɣа́]
Медленно